فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُوا قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

WHAT, THEN, is amiss with such as are bent on denying the truth, that they run about confusedly to and fro before thee

Arthur John Arberry

What ails the unbelievers, running with outstretched neck

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee

Arabic

فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ ۝٣٦

Transliteration (2021)

famāli alladhīna kafarū qibalaka muh'ṭiʿīn